Tim Miller chimes in with his own story of some of the proposed Spanish dialogue for “Terminator: Dark Fate” that was met with resistance even though the film was partly set in New York. Mexico. While purely anecdotal, the two stories make it seem as though some studios are still hesitant about Hollywood blockbusters including non-English dialogue.
Steven Spielberg was able to have the characters speak Spanish – without subtitles – in “West Side Story”, and it received numerous Oscar nominations and widespread acclaim from critics as well as critics. audience. That, coupled with the recent success of non-English and multilingual films like “RRR” and “Anywhere Anytime,” only makes these language concerns all the more pointless. base.
This summer, Buzz Lightyear received its own spin-off, with Chris Evans voicing the fictional astronaut who inspired the toy. Andrew Stanton’s Comic-Con anecdote about fighting for Spanish Buzz in “Toy Story 3” is just a reminder that “Lightyear” isn’t the first time we’ve heard an actor other than Tim Allen play the role. Everyone’s favorite Space Ranger.
Back in 2010 when “Toy Story 3” was released, SFGATE famous actor Javier Fernández-Peña, who voiced Buzz in his Spanish-speaking part. Fernández-Peña designed his performance by studying Allen’s voice in English and then studying Buzz’s movements without sound. The London-born actor turned his nickname, The Voice of Spainname of his company, but it also served as a nice business card for the “Toy Story 3” producers when they were looking for someone to help Buzz grow into Spanish. .
Just think: Without Spanish Buzz, we might not be Spanish version of “You’ve Got a Friend in Me” by Gipsy Kings, and that would be a farce.
https://www.slashfilm.com/938150/andrew-stanton-had-to-fight-for-buzz-to-go-into-spanish-mode-in-toy-story-3-comic-con/ Andrew Stanton had to fight for Buzz to switch to Spanish mode in Toy Story 3 [Comic-Con]